В арбитражном процессе наряду с лицами, участвующими в деле, могут участвовать их представители и содействующие осуществлению правосудия лица: эксперты, свидетели, переводчики, помощник судьи и секретарь судебного заседания. Эти лица участвуют в процессе в случаях, установленных АПК. Они привлекаются для участия в процессе судом. В отличие от лиц, участвующих в деле, лица, содействующие отправлению правосудия, не имеют юридической заинтересованности в исходе дела. Эксперт, переводчик, специалист, помощник судьи и секретарь судебного заседания подлежат отводу, если имеются основания сомневаться в их беспристрастности, в том числе в случаях, названных в п. 2—7 ч. I ст. 21 АПК «Отвод судьи». Основанием для отвода эксперта, кроме того, является проведение им ревизии или проверки, послуживших основанием для обращения в арбитражный суд или если их материалы используются при рассмотрении дела.
Экспертом в арбитражном суде является лицо, обладающее специальными знаниями по касающимся рассматриваемого дела вопросам и назначенное судом для дачи заключения в случаях и в порядке, которые предусмотрены АПК. Лицо, которому поручено проведение экспертизы, обязано по вызову арбитражного суда явиться в суд и дать объективное заключение по поставленным вопросам. Эксперт вправе с разрешения арбитражного суда знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных заседаниях, задавать вопросы лицам, участвующим в деле, и свидетелям, заявлять ходатайство о представлении ему дополнительных материалов. Эксперт вправе отказаться от дачи заключения по вопросам, выходящим за пределы его специальных знаний, а также в случае, если представленные ему материалы недостаточны для дачи заключения. За дачу заведомо ложного заключения эксперт несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом и дает подписку.
Переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлеченное арбитражным судом к участию в арбитражном процессе. Лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
Переводчик обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд и
полно, правильно, своевременно осуществлять перевод. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания
В арбитражном процессе наряду с лицами, участвующими в деле, могут участвовать их представители и содействующие осуществлению правосудия лица: эксперты, свидетели, переводчики, помощник судьи и секретарь судебного заседания. Эти лица участвуют в процессе в случаях, установленных АПК. Они привлекаются для участия в процессе судом. В отличие от лиц, участвующих в деле, лица, содействующие отправлению правосудия, не имеют юридической заинтересованности в исходе дела. Эксперт, переводчик, специалист, помощник судьи и секретарь судебного заседания подлежат отводу, если имеются основания сомневаться в их беспристрастности, в том числе в случаях, названных в п. 2—7 ч. I ст. 21 АПК «Отвод судьи». Основанием для отвода эксперта, кроме того, является проведение им ревизии или проверки, послуживших основанием для обращения в арбитражный суд или если их материалы используются при рассмотрении дела.Экспертом в арбитражном суде является лицо, обладающее специальными знаниями по касающимся рассматриваемого дела вопросам и назначенное судом для дачи заключения в случаях и в порядке, которые предусмотрены АПК. Лицо, которому поручено проведение экспертизы, обязано по вызову арбитражного суда явиться в суд и дать объективное заключение по поставленным вопросам. Эксперт вправе с разрешения арбитражного суда знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных заседаниях, задавать вопросы лицам, участвующим в деле, и свидетелям, заявлять ходатайство о представлении ему дополнительных материалов. Эксперт вправе отказаться от дачи заключения по вопросам, выходящим за пределы его специальных знаний, а также в случае, если представленные ему материалы недостаточны для дачи заключения. За дачу заведомо ложного заключения эксперт несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом и дает подписку.Переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлеченное арбитражным судом к участию в арбитражном процессе. Лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.Переводчик обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд иполно, правильно, своевременно осуществлять перевод. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности записи перевода. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом, и дает подписку.
Изложенные правила участия переводчика в арбитражном процессе распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и привлеченное арбитражным судом к участию в арбитражном процессе.
Эксперт и переводчик имеют право на выплату вознаграждения, возмещение понесенных в связи с вызовом в суд расходов на проезд, наем жилого помещения и выплату суточных.
Свидетелем является лицо, располагающее сведениями о фактических обстоятельствах, имеющих значение для рассмотрения дела.
Свидетель обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд и сообщить арбитражному суду сведения по существу рассматриваемого дела, которые известны ему лично, а также ответить на вопросы арбитражного суда и лиц, участвующих в деле. За дачу заведомо ложных показаний, а также за отказ от дачи показаний свидетель несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом и дает подписку. Свидетель имеет право на возмещение расходов, связанных с вызовом в суд, сохранение средней заработной платы по месту работы, а в случае, если свидетель не работает, — на получение денежной компенсации в связи с потерей времени.
Помощник судьи оказывает помощь судье в подготовке и организации судебного процесса, однако он не вправе выполнять функции по осуществлению правосудия. Помощник судьи может вести протокол судебного заседания и совершать иные процессуальные действия в случаях и в порядке, которые предусмотрены АПК. Он не вправе совершать действия, влекущие за собой возникновение, изменение либо прекращение прав или обязанностей лиц, участвующих в деле, и других участников арбитражного процесса.
Секретарь судебного заседания ведет протокол судебного заседания. Он обязан полно и правильно излагать в протоколе действия и решения суда, а равно действия участников арбитражного процесса,
имевшие место в ходе судебного заседания. Секретарь судебного заседания по поручению председательствующего проверяет явку в суд лиц, которые должны участвовать в судебном заседании.